Απο το ομότιτλο άλμπουμ (Painted Word - 1985)των Television Personalities. Ενα άλμπουμ - ποπ ελεγεία, ψυχεδελική θρηνητική κραυγή για τον θατσερισμό της δεκαετίας το '80 - ίσως το καλύτερο έργο του Dan Treacy και της παρέας του. Όλα έχουν ενα κόστος. Η ζωή του Dan Treacy απο το 1998 πήρε την κατιούσα (ψυχικές διαταραχές, σκληρές ουσίες, άστεγος και τελικά φυλακή). Ωσπου το 2004, βγαίνοντας απο τη φυλακή, με τη βοήθεια των παλιών του φίλων απο τους TV Personalities, ξανάρχισε να γράφει, και το 2006 κυκλοφόρησαν ξανά νέο άλμπουμ (My Dark Places.. δικαιολογημένος ο τίτλος) - αρκετά καλό (οχι οπως παλιά βέβαια, αλλά ποιος θα μπορουσε μετα απ' όλα αυτά).
PAINTED WORD
Interesting place this, I like it here
I think I'll stay and see what happens
If I wanted to I'd write a book
But it would take some time
I'd spend my life writing poetry
Thinking ouf words that have to rhyme
Observe.... the painted word
But if a picture paints a thousand words
Then I will paint a book for you
And you can read between the lines
The truth, whole truth, nothing but the truth
Observe.... the painted word
You held my hands
You kissed my lips
You told me you were leaving me
Now all the pain and hurt I feel
Hangs on the wall for all to see
Observe.... the painted word
If you can't find the words to write
If you can't think of the words to rhyme
Take a brush and take some paint
Show me what you feel inside
Observe.... the painted word
You held my hands
You kissed my lips
You told me you were leaving me
Now all the pain and hurt I feel
Hangs on the wall for all to see
Observe.... the painted word
If I wanted to I'd write a book
But it would take some time
I'd spend my life writing poetry
Thinking of words that have to rhyme
I just haven't got the time
--Για τον καλό μου φίλο Λάκη απο την Πρέβεζα--
--Δυστυχώς κυκλοφορεί κάποιο βίντεο στο youtube που δείχνει τον Τρεισι στην περυσινή του συναυλία στην Αθήνα να τραγουδά μεθυσμένος. Θεωρώ οτι αυτός που το ανέβασε βρέθηκε κατα λάθος στη συναυλία αυτή--
30/9/08
29/9/08
ΓΥΑΛΙΝΗ ΚΑΡΔΙΑ
Μια απο τις κορυφαίες ταινίες του Werner Herzog, η "Γυάλινη καρδιά" (Herz aus Glas - 1976) ειναι και μια απο τις αγαπημένες μου. Η παρακμή αυτής της μικρής, κλειστής κοινωνίας, της οποίας το τέλος έρχεται με δραματικό τρόπο. Συμβολικό, όπως και όλες οι ταινίες του Herzog, έργο, για το οποιο θα μπορούσε να γραφτεί ολόκληρη διατριβή.
Η μουσική εδώ ειναι - όπως και σε όλες σχεδόν - τις ταινίες του Herzog, απο τους ανεπανάληπτους Popol Vuh. Δυστυχώς έχει αποσυρθεί απο το youtube η σκηνή του τέλους της ταινίας.
--Η προφητεία του τέλους της πολιτισμένης κοινωνίας ?--
Η μουσική εδώ ειναι - όπως και σε όλες σχεδόν - τις ταινίες του Herzog, απο τους ανεπανάληπτους Popol Vuh. Δυστυχώς έχει αποσυρθεί απο το youtube η σκηνή του τέλους της ταινίας.
--Η προφητεία του τέλους της πολιτισμένης κοινωνίας ?--
28/9/08
BABY
Πριν δυο μέρες η Gal Costa έκλεισε τα 63 της χρόνια. Δεν μπορούμε να της κάνουμε δώρο, αλλά στην περίπτωσή μιας απο της κορυφαίες ερμηνεύτριες (και όχι μόνο) της Βραζιλίας, πρέπει να δεχτούμε το "κέρασμα" της, που δεν είναι άλλο απο το Baby (υπάρχει στο πρωτο της άλμπουμ, στην επανέκδοση έχει αυτό τον τίτλο- όταν πρωτοβγήκε -1969- ήταν απλά Gal Costa)
Το τραγούδι το έχει γράψει ο Caetano Veloso και το έχουμε ακούσει και απο τους Os Mutantes.
Υπάρχει στο διαδίκτυο και μια άλλη εκτέλεση, αλλά αυτή εδώ ειναι σε συναυλία του 1994 και έχει εξαιρετική ερμηνεία.
ΒΑΒΥ
Voc precisa saber da piscina
Da margarina, da carolina, da gasolina
Voc precisa saber de mim
Baby, baby
Eu sei que assim
Voc precisa tomar um sorvete
Na lanchonete, andar com a gente
Me ver de perto
Ouvir aquela cano do Roberto
Baby, baby
H quanto tempo
Voc precisa aprender ingls
Precisa aprender o que eu sei
E o que eu no sei mais
E o que eu no sei mais
No sei, comigo vai
Tudo azul
Contigo vai tudo em paz
Vivemos na mehor cidade
Da Amrica do Sul
Da Amrica do Sul
Voc precisa...
No sei,
Leia na minha camisa
Baby, baby
I love You
--αφιερωμένο στη γυναίκα μου--
Το τραγούδι το έχει γράψει ο Caetano Veloso και το έχουμε ακούσει και απο τους Os Mutantes.
Υπάρχει στο διαδίκτυο και μια άλλη εκτέλεση, αλλά αυτή εδώ ειναι σε συναυλία του 1994 και έχει εξαιρετική ερμηνεία.
ΒΑΒΥ
Voc precisa saber da piscina
Da margarina, da carolina, da gasolina
Voc precisa saber de mim
Baby, baby
Eu sei que assim
Voc precisa tomar um sorvete
Na lanchonete, andar com a gente
Me ver de perto
Ouvir aquela cano do Roberto
Baby, baby
H quanto tempo
Voc precisa aprender ingls
Precisa aprender o que eu sei
E o que eu no sei mais
E o que eu no sei mais
No sei, comigo vai
Tudo azul
Contigo vai tudo em paz
Vivemos na mehor cidade
Da Amrica do Sul
Da Amrica do Sul
Voc precisa...
No sei,
Leia na minha camisa
Baby, baby
I love You
--αφιερωμένο στη γυναίκα μου--
27/9/08
JOHN RILEY
Ένα απο τα ωραιότερα τραγούδια της βρετανικής φολκ. Ενας ύμνος στην αληθινή αγάπη και στην πίστη της επιστροφής του αγαπημένου ανθρώπου. Ειναι πολλοί αυτοί που το έχουν συμπεριλάβει σε δίσκους τους, όπως η Joan Baez (στο πρώτο της άλμπουμ - 1960), οι Byrds (στο Fifth Dimension - 1966)και φυσικά η υπέροχη Judy Collins (στο A Maid of Constant Sorrow - 1961). Επέλεξα την εκτέλεση της Κόλινς, ίσως γιατί γεννήθηκε Πρωτομαγιά του '39, λίγο πριν ο κόσμος μπει στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο..
Πολλά τραγούδια με παρόμοιο θέμα και διάλογο, βρίσκει κανείς και στην ελληνική παραδοσιακή μουσική, στις περιοχές που είχαν έντονη τη μετανάστευση..
JOHN RILEY
Fair young maid all in a garden
Stange young man, passerby
He said, "Fair maid, will you marry me?"
This then, sir, was her reply:
Oh, no, kind sir, I cannot marry thee
For I've a love who sails all on the sea.
He's been gone for seven years
Still no man shall marry me
What if he's in some battle slain
Or if he's drowned in the deep salt sea
What if he's found another love
And he and his love both married be?
Well, if he's in some battle slain
I will die when the moon doth wane
And if he's drowned in the deep salt sea
I'll be true to his memory
And if he's found another love
And he and his love both married be
I'll wish them health and happiness
Where they dwell across the sea
He picked her up all in his arms
Kisses gave her: One, two, three
Said, weep no more, my own true love
I am your long-lost John Riley!
--αφιερωμένο στη μνήμη του Paul Newman (1925–2008)--
Πολλά τραγούδια με παρόμοιο θέμα και διάλογο, βρίσκει κανείς και στην ελληνική παραδοσιακή μουσική, στις περιοχές που είχαν έντονη τη μετανάστευση..
JOHN RILEY
Fair young maid all in a garden
Stange young man, passerby
He said, "Fair maid, will you marry me?"
This then, sir, was her reply:
Oh, no, kind sir, I cannot marry thee
For I've a love who sails all on the sea.
He's been gone for seven years
Still no man shall marry me
What if he's in some battle slain
Or if he's drowned in the deep salt sea
What if he's found another love
And he and his love both married be?
Well, if he's in some battle slain
I will die when the moon doth wane
And if he's drowned in the deep salt sea
I'll be true to his memory
And if he's found another love
And he and his love both married be
I'll wish them health and happiness
Where they dwell across the sea
He picked her up all in his arms
Kisses gave her: One, two, three
Said, weep no more, my own true love
I am your long-lost John Riley!
--αφιερωμένο στη μνήμη του Paul Newman (1925–2008)--
26/9/08
ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ ΣΤΟΝ ΤΟΠΟ ΜΟΥ
Ή αλλιώς "Kayes Ba" (επιστρέφω στο Καγιες) που ειναι ο τίτλος του τραγουδιού του τροβαδούρου απο το Μάλι Boubacar "Kar-Kar" Traoré. Το παρατσούκλι Kar-Kar το απέκτησε απο τότε που έπαιζε ποδόσφαιρο (σημαίνει "αυτός που κάνει συνέχεια ντρίμπλες"). Το τραγούδι πρωτοεμφανίζεται σε κασέττα τη δεκαετία του '60 και επανεκδίδεται σε ψηφιακή μορφή το 1990, στο άλμπουμ Mariama. (Η wikipedia αγνοεί την κασέττα, που έχει τα ίδια ακριβώς τραγούδια..) Γεννημένος το 1942, αρχίζει να γράφει τραγούδια - επιτυχίες που παιζόταν απο το ραδιόφωνο, το διάστημα μετα τη ανεξαρτησία του Μάλι (1960)!). Γύρω στα 1965-67 εξαφανίζεται απο τα μουσικά δρώμενα, ασχολείται με άλλες δουλειές, ενω τις ελευθερες ώρες του κάνει μαθήματα μουσικής και παίζει μόνο για φίλους.... ώσπου 20 χρόνια μετά (1987) εμφανίζεται ξαφνικά στην τηλεόραση του Μάλι και κανένας δεν το πιστεύει! Το 1989 πεθαίνει η γυναίκα του, και διαλυμένος συναισθηματικά πηγαίνει στη Γαλλία. Εκεί σιγά σιγά ξαναγεννιέται μέσα απο τις στάχτες του με τη βοήθεια συμπατριωτών του μουσικών που τον αναγνωρίζουν και αποτελεί πλεον ενα ζωντανό κεφάλαιο της σύγχρονης αφρικανικής μουσικής - εδω γνωρίζουμε περισσότερο τον άλλο κορυφαίο μουσικό του Μάλι , Αλί Φαρκά Τουρέ (1939-2006).
Το βίντεο είναι μέρος ενος ντοκυμαντερ που έχει γυριστεί με κεντρκό θέμα τον ίδιο και τίτλο "Θα τραγουδήσω για σένα" , όμως θα μπορούσε να συμβολίζει την επιστροφή του κάθε ανθρώπου στον αρχικό σταθμό της ζωής του, να ξανακτίσει ότι του άφησε η ζωή αυτή. Αυτή ειναι και η προτροπή του Τραορέ στους συμπατριώτες του μέσα απο αυτό το τραγούδι..
--αφιερωμένο σε όλους τους μετανάστες--
Το βίντεο είναι μέρος ενος ντοκυμαντερ που έχει γυριστεί με κεντρκό θέμα τον ίδιο και τίτλο "Θα τραγουδήσω για σένα" , όμως θα μπορούσε να συμβολίζει την επιστροφή του κάθε ανθρώπου στον αρχικό σταθμό της ζωής του, να ξανακτίσει ότι του άφησε η ζωή αυτή. Αυτή ειναι και η προτροπή του Τραορέ στους συμπατριώτες του μέσα απο αυτό το τραγούδι..
--αφιερωμένο σε όλους τους μετανάστες--
25/9/08
ΤΟΠΙΟ ΣΤΗΝ ΟΜΙΧΛΗ
Η τελευταία σκηνή απο το αριστούργημα του Θ. Αγγελόπουλου "Τοπίο στην Ομίχλη" (1988). Το τι μπορεί να σημαίνει αυτή η σκηνή, είναι προσωπικό θέμα του πως την αντιλαμβάνεται ο καθένας μας και αυτό τελικά ειναι που αφήνει ελεύθερο χώρο στη φαντασία του μυαλού και της ψυχής να το αντιμετωπίσει.
Η μουσική της Ελένης Καραΐνδρου (στη σκηνή εδω, το "αντάτζιο") καθηλώνει και οργώνει το έδαφος για να λειτουργήσουν και οι υπόλοιπες αισθήσεις...
Η μουσική της Ελένης Καραΐνδρου (στη σκηνή εδω, το "αντάτζιο") καθηλώνει και οργώνει το έδαφος για να λειτουργήσουν και οι υπόλοιπες αισθήσεις...
24/9/08
ΤΑ ΨΑΡΟΠΟΥΛΙΑ
Την τιμητική του απόψε έχει το τραγούδι του Donovan "Three Kingfishers", που το συναντάμε στο άλμπουμ του "Sunshine Superman" (του 1966..). Το βίντεο που βρέθηκε στο youtube έχει εξαιρετικό ενδιαφέρον μια και στο σιτάρ ειναι ο συνεργάτης του Ντόνοβαν, Shawn Phillips, ενω στο τέλος του τραγουδιού, ο παρουσιαστής που δεν είναι άλλος απο τον ..Pete Seeger(!!) ρωτάει τον Φίλιπς για το πως και γιατί ασχολήθηκε με το σιτάρ.
Το τραγούδι ειναι εκπληκτικό (τόσο σαν μουσική όσο και σαν ποίηση) και θυμίζει την αφήγηση παραμυθιού. Όμως ειναι απόλυτα ερωτικό...
Three Kingfishers
Twelve Kingfishers will show you how
Dive and swim in the ripples of your love
Oh, I dreamed you were a jewel
Sitting on the golden crown on
My head
Look at the tiny oceans in my hand
Waves of liquid colors touch the sand
Oh, I dreamed you were a jewel
Sitting on the golden crown on
My head
--Ο Σον Φίλιπς για πολλά χρόνια υποστήριζε πως αυτός ήταν που είχε γράψει τη μεγάλη επιτυχία του Ντόνοβαν "Season of the Witch". Δεν ξέρω ποια ειναι η αλήθεια---
Το τραγούδι ειναι εκπληκτικό (τόσο σαν μουσική όσο και σαν ποίηση) και θυμίζει την αφήγηση παραμυθιού. Όμως ειναι απόλυτα ερωτικό...
Three Kingfishers
Twelve Kingfishers will show you how
Dive and swim in the ripples of your love
Oh, I dreamed you were a jewel
Sitting on the golden crown on
My head
Look at the tiny oceans in my hand
Waves of liquid colors touch the sand
Oh, I dreamed you were a jewel
Sitting on the golden crown on
My head
--Ο Σον Φίλιπς για πολλά χρόνια υποστήριζε πως αυτός ήταν που είχε γράψει τη μεγάλη επιτυχία του Ντόνοβαν "Season of the Witch". Δεν ξέρω ποια ειναι η αλήθεια---
23/9/08
Ο ΑΣΤΡΟΝΑΥΤΗΣ
Ενα απο τα ωραιότερα τραγούδια που έγραψε ο Tom Rapp για το άλμπουμ "The Use of Ashes" των Pearls Before Swine, το 1970. Οι στίχοι είναι βασισμένοι στην ομώνυμη ιστορία απο το αριστούργημα "The Illustrated Man" του Ray Bradbury (στα ελληνικά κυκλοφόρησε ως "Ο Εικονογραφημένος άνθρωπος"). Το συγκεκριμένο βιβλίο έχει αποτελέσει, ως θεματολογία, σημείο αναφοράς για πάρα πολλά συγκροτήματα.
Όπως βλέπουμε, δεν ειναι κάποιο αυθεντικό βίντεο της εποχής, αλλά μια απόδοση του τραγουδιού με εικόνες που επέλεξε ο συγκεκριμένος χρήστης (rmillican) του youtube. Το τραγούδι όμως είναι ξεχωριστό και φυσικά ακούγεται και με τα μάτια της ψυχής του καθενός...
ROCKET MAN
My father was a rocket man
He often went to Jupiter or Mercury, to Venus or to Mars
My mother and I would watch the sky
And wonder if a falling star
Was a ship becoming ashes with a rocket man inside
My mother and I
Never went out
Unless the sky was cloudy or the sun was blotted out
Or to escape the pain
We only went out when it rained
My father was a rocket man
He loved the world beyond the world, the sky beyond the sky
And on my mother's face, as lonely as the world in space
I could read the silent cry
That if my father fell into a star
We must not look upon that star again
My mother and I
Never went out
Unless the sky was cloudy or the sun was blotted out
Or to escape the pain
We only went out when it rained
Tears are often jewel-like
My mother's went unnoticed by my father, for his jewels were the stars
And in my father's eyes I knew he had to find
In the sanctity of distance something brighter than a star
One day they told us the sun had flared and taken him inside
My mother and I
Never went out
Unless the sky was cloudy or the sun was blotted out
Or to escape the pain
We only went out when it rained
-- χρειάζεται να πάει κανείς στο διάστημα για να χάσει την επικοινωνία με τους γύρω του?? --
Όπως βλέπουμε, δεν ειναι κάποιο αυθεντικό βίντεο της εποχής, αλλά μια απόδοση του τραγουδιού με εικόνες που επέλεξε ο συγκεκριμένος χρήστης (rmillican) του youtube. Το τραγούδι όμως είναι ξεχωριστό και φυσικά ακούγεται και με τα μάτια της ψυχής του καθενός...
ROCKET MAN
My father was a rocket man
He often went to Jupiter or Mercury, to Venus or to Mars
My mother and I would watch the sky
And wonder if a falling star
Was a ship becoming ashes with a rocket man inside
My mother and I
Never went out
Unless the sky was cloudy or the sun was blotted out
Or to escape the pain
We only went out when it rained
My father was a rocket man
He loved the world beyond the world, the sky beyond the sky
And on my mother's face, as lonely as the world in space
I could read the silent cry
That if my father fell into a star
We must not look upon that star again
My mother and I
Never went out
Unless the sky was cloudy or the sun was blotted out
Or to escape the pain
We only went out when it rained
Tears are often jewel-like
My mother's went unnoticed by my father, for his jewels were the stars
And in my father's eyes I knew he had to find
In the sanctity of distance something brighter than a star
One day they told us the sun had flared and taken him inside
My mother and I
Never went out
Unless the sky was cloudy or the sun was blotted out
Or to escape the pain
We only went out when it rained
-- χρειάζεται να πάει κανείς στο διάστημα για να χάσει την επικοινωνία με τους γύρω του?? --
ΚΛΕΜΜΕΝΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ
Απο το άλμπουμ του 1986 "Born Sandy Devotional" των Triffids, το συγκλονιστικό μέσα στην πίκρα που βγάζει "Stolen Property". Δυστυχώς, ο David McComb (1962-1999)που σε αυτό το παλιό βίντεο δίνει ρεσιτάλ ερμηνείας, δεν είναι πια κοντά μας. Όμως, μια και οι αληθινές αγάπες δεν πεθαίνουν ποτέ, οι Τriffids, ειναι και θα είναι πάντα στην καρδιά μας...
Stolen Property
There's someone standing in the rain like they have no place to go
Maybe that someone is you, maybe someone you don't aim to know
Maybe lost possessions
Maybe stolen property
You just lie around waiting on a signal from heaven
Never had to heal any deep incisIon
Darling you are not moving any mountains
You are not seeing any visions
You are not freeing any people from prison
Just an aphorism for every occasion
As if the only thing that ever matters
is your place at the table
You never read the writing on the label
when you drank from the bottle
it said Keep Away From Children
This is stolen property, this is stolen property
Let her run away
Let her run, let her run away
She can't hurt you now, can't hurt you now
She don't belong any more, learn the hard way
She don't belong here anymore
Finders keepers, losers weepers
Finders keepers, losers weepers
This is stolen property, this is stolen property
Reach out in the darkness now she's not there
Reach out it's getting darker now she's not there
Reach out it's getting darker now
She don't belong anymore, learn this the hard way
She don't belong here any more
You stumble, sometimes fall
Pick yourself up! Hold yourself up to the light!
Duck your head ! Watch for the blade!
Can't hurt you now, can't hurt you now
This is stolen property
This is stolen property
This is stolen property
This is stolen property
--για τον αγαπημένο μου φίλο Σπύρο Χυτήρη--
Stolen Property
There's someone standing in the rain like they have no place to go
Maybe that someone is you, maybe someone you don't aim to know
Maybe lost possessions
Maybe stolen property
You just lie around waiting on a signal from heaven
Never had to heal any deep incisIon
Darling you are not moving any mountains
You are not seeing any visions
You are not freeing any people from prison
Just an aphorism for every occasion
As if the only thing that ever matters
is your place at the table
You never read the writing on the label
when you drank from the bottle
it said Keep Away From Children
This is stolen property, this is stolen property
Let her run away
Let her run, let her run away
She can't hurt you now, can't hurt you now
She don't belong any more, learn the hard way
She don't belong here anymore
Finders keepers, losers weepers
Finders keepers, losers weepers
This is stolen property, this is stolen property
Reach out in the darkness now she's not there
Reach out it's getting darker now she's not there
Reach out it's getting darker now
She don't belong anymore, learn this the hard way
She don't belong here any more
You stumble, sometimes fall
Pick yourself up! Hold yourself up to the light!
Duck your head ! Watch for the blade!
Can't hurt you now, can't hurt you now
This is stolen property
This is stolen property
This is stolen property
This is stolen property
--για τον αγαπημένο μου φίλο Σπύρο Χυτήρη--
22/9/08
ΝΥΚΤΩΔΙΑ
Το υπέροχο τραγούδι "Noktürn" των ούγγρων After Crying, υπάρχει στον φοβερό δίσκο τους του 1992, "Megalázottak és megszomorítottak" ("Ο προσβεβλημένος και ο τραυματισμένος") σε μια πιο "πλούσια" εκδοχή, με συνθι και πνευστά. Ειναι το μόνο κομμάτι του δίσκου που είναι ήπιο, σαν νανούρισμα, τη στιγμή που ολόκληρο το άλμπουμ κρύβει μια οργή που ξεσπαει κατα διαστήματα, σαν καταιγίδα.. Η σύγχρονη ευρωπαική κλασσική μουσική? Όχι ακριβώς. Το προγκρέσιβ των 90s? Μπορεί, αλλά και πάλι δεν ταιριάζει ο χαρακτηρισμός...
Σε αυτό το βίντεο το πρώην μέλος τους Vedres Csaba, σε μια πολύ λιτή αλλά γεμάτη συναίσθημα εκτέλεση του τραγουδιού, που ίσως δίνει και την απάντηση στα προηγούμενα ερωτήματα.
Noktürn
Tárt ablakon képtelenség
Kék űr suhan rajtam át
Hűs tiszta tó tükre lennék
De mégis fúj a szél tovább
Fáradt remény ritka vendég
Ártatlanul tétováz
Nem szól és bús arca sem szép
De vágyaimra ő vigyáz
Múló sötét
Összetörhetsz még
Elvakíthatsz még
Megszólít a csend
Nézd mennyi szélfútta lélek
Csillagtalan zárt világ
Hány sóhajom semmivé lett
Mégis lélegzem tovább
---ελπίζω σύντομα να έχω και τη μετάφραση---
Σε αυτό το βίντεο το πρώην μέλος τους Vedres Csaba, σε μια πολύ λιτή αλλά γεμάτη συναίσθημα εκτέλεση του τραγουδιού, που ίσως δίνει και την απάντηση στα προηγούμενα ερωτήματα.
Noktürn
Tárt ablakon képtelenség
Kék űr suhan rajtam át
Hűs tiszta tó tükre lennék
De mégis fúj a szél tovább
Fáradt remény ritka vendég
Ártatlanul tétováz
Nem szól és bús arca sem szép
De vágyaimra ő vigyáz
Múló sötét
Összetörhetsz még
Elvakíthatsz még
Megszólít a csend
Nézd mennyi szélfútta lélek
Csillagtalan zárt világ
Hány sóhajom semmivé lett
Mégis lélegzem tovább
---ελπίζω σύντομα να έχω και τη μετάφραση---
ΕΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΕΙΡΗΝΑ
Το "τραγούδι προς τη σειρήνα" του Tim Buckley (1947-1975) απο το άλμπουμ Starsailor του 1970. Εδω, η ποίηση και η μουσική συναγωνίζονται η μια την άλλη... ποια απο τις δυο θα μαγέψει πρώτη τον ταξιδευτή.
Song to the Siren
Long afloat on shipless oceans
I did all my best to smile
'Til your singing eyes and fingers
Drew me loving to your isle
And you sang
Sail to me
Sail to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you
Did I dream you dreamed about me?
Were you hare when I was fox?
Now my foolish boat is leaning
Broken lovelorn on your rocks,
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow:
O my heart, O my heart shies from the sorrow"
I am puzzled as the newborn child
I am troubled at the tide:
Should I stand amid the breakers?
Should I lie with Death my bride?
Hear me sing, "Swim to me, Swim to me, Let me enfold you:
Here I am, Here I am, Waiting to hold you
Song to the Siren
Long afloat on shipless oceans
I did all my best to smile
'Til your singing eyes and fingers
Drew me loving to your isle
And you sang
Sail to me
Sail to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you
Did I dream you dreamed about me?
Were you hare when I was fox?
Now my foolish boat is leaning
Broken lovelorn on your rocks,
For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow:
O my heart, O my heart shies from the sorrow"
I am puzzled as the newborn child
I am troubled at the tide:
Should I stand amid the breakers?
Should I lie with Death my bride?
Hear me sing, "Swim to me, Swim to me, Let me enfold you:
Here I am, Here I am, Waiting to hold you
20/9/08
..ΚΑΙ ΥΣΤΕΡΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑ ΣΚΕΠΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ..
Η γλυκύτατη Hope Sandoval με τους υπόλοιπους Mazzy Star σε μια λάιβ εκτέλεση του "Fade into you". Δεν υπάρχουν και πολλά λόγια αρκετά να περιγράψουν την ομορφιά αλλά και την πίκρα που βγαίνει απο αυτό το τραγούδι, αλλά δεν μπορώ να φανταστώ και κάποια καλύτερη ερμηνεία...
Απο το άλμπουμ του 1994 "So Tonight That I Might See"
FADE INTO YOU
I want to hold the hand inside you
I want to take a breath thats true
I look to you and I see nothing
I look to you to see the truth
You live your life
You go in shadows
Youll come apart and youll go black
Some kind of night into your darkness
Colors your eyes with whats not there.
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think its strange you never knew
A strangers light comes on slowly
A strangers heart without a home
You put your hands into your head
And then smiles cover your heart
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think its strange you never knew
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think its strange you never knew
I think its strange you never knew
--αφιερωμένο στον αδελφό μου--
Απο το άλμπουμ του 1994 "So Tonight That I Might See"
FADE INTO YOU
I want to hold the hand inside you
I want to take a breath thats true
I look to you and I see nothing
I look to you to see the truth
You live your life
You go in shadows
Youll come apart and youll go black
Some kind of night into your darkness
Colors your eyes with whats not there.
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think its strange you never knew
A strangers light comes on slowly
A strangers heart without a home
You put your hands into your head
And then smiles cover your heart
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think its strange you never knew
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think its strange you never knew
I think its strange you never knew
--αφιερωμένο στον αδελφό μου--
ΕΙΜΑΙ Σ' ΕΝΑ ΜΑΚΡΥ, ΣΤΕΝΟ ΜΟΝΟΠΑΤΙ
Τα δυο "ιερά τέρατα" της τούρκικης έντεχνης μουσικής (προγκρέσιβ με έντονα στοιχεία παραδοσιακής μουσικής), Barış Manço (1943-1999), με το καρώ σακάκι, και ο Cem Karaca (1945-2004), με το καπέλο, ερμηνεύουν το αριστούργημα "Είμαι σ' ένα μακρύ στενό μονοπάτι" του Aşık Veysel Şatıroğlu, σε μια εκπομπή της τουρκικής τηλεόρασης. Ο Μαντσό, ήταν περισσότερο προσανατολισμένος προς το τουρκικό προγκρέσιβ αλλά και την -ας πούμε ποπ- (στα τελευταία του χρόνια), δεξιός στις πολιτικές του πεποιθήσεις, ενώ ο Καρατσά, αριστερός, πιο πολύ δοσμένος στη μουσική της Ανατολίας (φοβερό το τραγούδι Dadaloðlu, αφιερωμένο στους πολιτικούς κρατούμενους), αλλά και αυτός τοποθετείται στους τουρκ-προγκρέσιβ καλλιτέχνες της δεκαετίας του ‘70...
Το συγκεκριμένο τραγούδι υπάρχει στο άλμπουμ 2023 του Μαντσό (1976).
Αξίζει να ψάξει κανείς όλο το έργο αυτών των δυο σπουδαίων μουσικών. Αυτά που θα βρει θα τον αποζημιώσουν!!
Uzun ince bir yoldayım
Uzun ince bir yoldayım
Gidiyorum gündüz gece
Bilmiyorum ne haldeyim
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Dünyaya geldiğim anda
Yürüdüm aynı zamanda
İki kapılı bir handa
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
İki kapılı bir handa
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Düşünülürse derince
Uzak gözükür görünce
Yol bir dakka miktarınca
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Yol bir dakka miktarınca
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Şaşar Veysel işbu hale
Gah ağlayan gahi güle
Yetişmek için menzile
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Yetişmek için menzile
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
..και η μετάφραση στα αγγλικά
I'm on a long, narrow path
I'm walking on, day and night.
I've lost my sense of self.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
Ever since the moment I came into this world,
I was walking from the very beginning.
In a caravansary with only two doors.*
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
In a caravansary with only two doors.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
When contemplated deeply,
It seems far away, when looked at.
The road is but a minute long.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
The road is but a minute long.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
Veysel is confused in this state,
Sometimes crying, sometimes laughing,
On the road to reach my destination.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
On the road to reach my destination.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
*οι δυο πόρτες ειναι η γέννηση και ο θάνατος
Το συγκεκριμένο τραγούδι υπάρχει στο άλμπουμ 2023 του Μαντσό (1976).
Αξίζει να ψάξει κανείς όλο το έργο αυτών των δυο σπουδαίων μουσικών. Αυτά που θα βρει θα τον αποζημιώσουν!!
Uzun ince bir yoldayım
Uzun ince bir yoldayım
Gidiyorum gündüz gece
Bilmiyorum ne haldeyim
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Dünyaya geldiğim anda
Yürüdüm aynı zamanda
İki kapılı bir handa
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
İki kapılı bir handa
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Düşünülürse derince
Uzak gözükür görünce
Yol bir dakka miktarınca
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Yol bir dakka miktarınca
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Şaşar Veysel işbu hale
Gah ağlayan gahi güle
Yetişmek için menzile
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
Yetişmek için menzile
Gidiyorum gündüz gece
Gündüz gece, gündüz gece
Gündüz gece
..και η μετάφραση στα αγγλικά
I'm on a long, narrow path
I'm walking on, day and night.
I've lost my sense of self.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
Ever since the moment I came into this world,
I was walking from the very beginning.
In a caravansary with only two doors.*
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
In a caravansary with only two doors.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
When contemplated deeply,
It seems far away, when looked at.
The road is but a minute long.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
The road is but a minute long.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
Veysel is confused in this state,
Sometimes crying, sometimes laughing,
On the road to reach my destination.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
On the road to reach my destination.
I'm walking on, day and night,
Day and night, day and night,
Day and night.
*οι δυο πόρτες ειναι η γέννηση και ο θάνατος
18/9/08
ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΡΓΑΤΗ
Πριν τρεις μέρες, στις 15/9, έκλεισαν 35 χρόνια απο το φόνο του Βίκτορ Χάρα...
Plegaria a un labrador
Levantate y mira la montaña
De donde viene el viento el sol y el agua
Tú que manejas el curso de los rios
Tú que sembraste el vuelo de tu alma
Levantate y mírate las manos
Para crecer estrechala a tu hermano
Juntos iremos unidos en la sangre
Hoy es el tiempo que puede ser mañana
Líbranos de aquel que nos domina en la miseria
Tráenos tu reino de justicia e igualdad
Sopla como el viento la flor de la quebrada
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil
Hágase por fin tu voluntad aquí en la tierra
Danos tu fuerza y tu valor al combatir
Sopla como el viento la flor de la quebrada
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil
Levantate y mírate las manos
Para crecer estréchala a tu hermano
Juntos iremos unidos en la sangre
Ahora y en la hora de nuestra amén
Amén, amén
...και για να μην ξεχνάμε, υπάρχει ΚΑΙ ΑΛΛΗ 11η Σεπτεμβρίου!!!
Plegaria a un labrador
Levantate y mira la montaña
De donde viene el viento el sol y el agua
Tú que manejas el curso de los rios
Tú que sembraste el vuelo de tu alma
Levantate y mírate las manos
Para crecer estrechala a tu hermano
Juntos iremos unidos en la sangre
Hoy es el tiempo que puede ser mañana
Líbranos de aquel que nos domina en la miseria
Tráenos tu reino de justicia e igualdad
Sopla como el viento la flor de la quebrada
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil
Hágase por fin tu voluntad aquí en la tierra
Danos tu fuerza y tu valor al combatir
Sopla como el viento la flor de la quebrada
Limpia como el fuego el cañón de mi fusil
Levantate y mírate las manos
Para crecer estréchala a tu hermano
Juntos iremos unidos en la sangre
Ahora y en la hora de nuestra amén
Amén, amén
...και για να μην ξεχνάμε, υπάρχει ΚΑΙ ΑΛΛΗ 11η Σεπτεμβρίου!!!
17/9/08
ΤΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΜΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Όταν η τζαζ άλλαξε πρόσωπο - προς το ακόμη καλύτερο!!
('Η πως ενα συμπαθητικό τραγουδάκι απο τη "Μελωδία της Ευτυχίας" γίνεται στα χέρια του Τζον Κολτρέιν ενα σημείο αναφοράς για τη τζαζ..)
Σε αυτό το βίντεο, πέντε ιερά τέρατα "δίνουν ρέστα"... Τζον Κολτρέιν, ΜακΚόι Τάινερ, Έλβιν Τζόουνς, Ερικ Ντόλφι, Ρέτζι Ουόρκμαν..
MY FAVORITE THINGS
Οκτώβρης 1960
('Η πως ενα συμπαθητικό τραγουδάκι απο τη "Μελωδία της Ευτυχίας" γίνεται στα χέρια του Τζον Κολτρέιν ενα σημείο αναφοράς για τη τζαζ..)
Σε αυτό το βίντεο, πέντε ιερά τέρατα "δίνουν ρέστα"... Τζον Κολτρέιν, ΜακΚόι Τάινερ, Έλβιν Τζόουνς, Ερικ Ντόλφι, Ρέτζι Ουόρκμαν..
MY FAVORITE THINGS
Οκτώβρης 1960
15/9/08
ΧΡΗΜΑ
Άλλο τραγούδι σκεφτόμουν να βάλω σήμερα, αλλά δυστυχώς η είδηση του θανάτου του Rick Wright με αναγκάζει να αναθεωρήσω τα σχέδιά μου. Θα έπρεπε ίσως πάλι, μετά απο αυτό, να βρω να βάλω το Shine On You Crazy Diamond, όπου τα σύνθι του Ράιτ έχουν γράψει ιστορία..Όμως..
Όμως το Shine On You Crazy Diamond γράφτηκε - όπως ο μύθος θέλει - για τον Σιντ Μπάρετ.
Ο οποίος Μπάρετ, αυτή η ιδιοφυία, εκδιώχθηκε άκομψα απο το συγκρότημα γιατί ήταν αντισυμβατικός, τρελός, αντικοινωνικός, χαλούσε την εικόνα του γκρουπ...κλπ κλπ κλπ. Δηλαδή για το money!!
Ετσι, οι Πινκ Φλόϊντ αγόρασαν βίλλες, σπορ αυτοκίνητα, νησιά, έβγαλαν τρελά λεφτά - χωρίς να κλέψουν κανέναν βέβαια- (έκαναν με λίγα λόγια ότι λέει και το "Money")... Α! Και για να μην παρεξηγούμαι,ακούω ακόμη τις δισκάρες των μετα-Μπαρετ εποχής των Φλόϊντ όμως... Άλλο γκρουπ οι Πινκ Φλόϊντ με τον Σιντ Μπάρετ, άλλο χωρίς αυτόν.
MONEY
Money, get away.
Get a good job with good pay and youre okay.
Money, its a gas.
Grab that cash with both hands and make a stash.
New car, caviar, four star daydream,
Think Ill buy me a football team.
Money, get back.
Im all right jack keep your hands off of my stack.
Money, its a hit.
Dont give me that do goody good bullshit.
Im in the high-fidelity first class traveling set
And I think I need a lear jet.
Money, its a crime.
Share it fairly but dont take a slice of my pie.
Money, so they say
Is the root of all evil today.
But if you ask for a raise its no surprise that theyre
Giving none away.
Huhuh! I was in the right!
Yes, absolutely in the right!
I certainly was in the right!
You was definitely in the right. that geezer was cruising for a
Bruising!
Yeah!
Why does anyone do anything?
I dont know, I was really drunk at the time!
I was just telling him, he couldnt get into number 2. he was asking
Why he wasnt coming up on freely, after I was yelling and
Screaming and telling him why he wasnt coming up on freely.
It came as a heavy blow, but we sorted the matter out
Θά 'χετε εκεί ψηλά πολλά να λέτε με τον Σιντ, ετσι δεν ειναι Ρικ??
(Λέτε να ακούσουμε και τη μουσική που θα παίζουν εκεί στην σκοτεινή πλευρά απόψε?)
Όμως το Shine On You Crazy Diamond γράφτηκε - όπως ο μύθος θέλει - για τον Σιντ Μπάρετ.
Ο οποίος Μπάρετ, αυτή η ιδιοφυία, εκδιώχθηκε άκομψα απο το συγκρότημα γιατί ήταν αντισυμβατικός, τρελός, αντικοινωνικός, χαλούσε την εικόνα του γκρουπ...κλπ κλπ κλπ. Δηλαδή για το money!!
Ετσι, οι Πινκ Φλόϊντ αγόρασαν βίλλες, σπορ αυτοκίνητα, νησιά, έβγαλαν τρελά λεφτά - χωρίς να κλέψουν κανέναν βέβαια- (έκαναν με λίγα λόγια ότι λέει και το "Money")... Α! Και για να μην παρεξηγούμαι,ακούω ακόμη τις δισκάρες των μετα-Μπαρετ εποχής των Φλόϊντ όμως... Άλλο γκρουπ οι Πινκ Φλόϊντ με τον Σιντ Μπάρετ, άλλο χωρίς αυτόν.
MONEY
Money, get away.
Get a good job with good pay and youre okay.
Money, its a gas.
Grab that cash with both hands and make a stash.
New car, caviar, four star daydream,
Think Ill buy me a football team.
Money, get back.
Im all right jack keep your hands off of my stack.
Money, its a hit.
Dont give me that do goody good bullshit.
Im in the high-fidelity first class traveling set
And I think I need a lear jet.
Money, its a crime.
Share it fairly but dont take a slice of my pie.
Money, so they say
Is the root of all evil today.
But if you ask for a raise its no surprise that theyre
Giving none away.
Huhuh! I was in the right!
Yes, absolutely in the right!
I certainly was in the right!
You was definitely in the right. that geezer was cruising for a
Bruising!
Yeah!
Why does anyone do anything?
I dont know, I was really drunk at the time!
I was just telling him, he couldnt get into number 2. he was asking
Why he wasnt coming up on freely, after I was yelling and
Screaming and telling him why he wasnt coming up on freely.
It came as a heavy blow, but we sorted the matter out
Θά 'χετε εκεί ψηλά πολλά να λέτε με τον Σιντ, ετσι δεν ειναι Ρικ??
(Λέτε να ακούσουμε και τη μουσική που θα παίζουν εκεί στην σκοτεινή πλευρά απόψε?)
14/9/08
ΝΑΥΠΗΓΗΣΗ
Η κατά Robert Wyatt εκδοχή του Shipbuilding των Elvis Costello/Clive Langer, αυτού του αντιπολεμικού ύμνου που γράφτηκε το 1982 με αφορμή τον πόλεμο των Φωκλαντς. Το τραγούδι υπάρχει τόσο στη συλλογή-αλμπουμ του Wyatt "Nothing can stop us", όσο και στο άλμπουμ του Elvis Costello "Punch the Clock". Το τραγούδι έγινε γνωστό αρχικά απο τον Wyatt μια και το άλμπουμ του Κοστέλλο κυκλοφόρησε σχεδόν ενα χρόνο μετά!! Ειναι η αγαπημένη μου εκδοχή ίσως γιατι ο θλιμμένος τόνος της φωνής του Wyatt ταιριάζει καλύτερα στο θέμα.
Is it worth it?
A new winter coat and shoes for the wife
And a bicycle on the boy's birthday
It's just a rumour that was spread around town
By the women and children
Soon we'll be shipbuilding.......
Well I ask you
The boy said "Dad they're going to take me to task, but I'll be back by Christmas"
It's just a rumour that was spread around town
Somebody said that someone got filled in
For saying that people get killed in
The result of this shipbuilding
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls
It's just a rumour that was spread around town
A telegram or a picture postcard
Within weeks they'll be re-opening the shipyards
And notifying the next of kin
Once again
It's all we're skilled in
We will be shipbuilding........
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls.
---Ευχαριστώ Σπύρο για την υπόδειξή σου!!!---
Is it worth it?
A new winter coat and shoes for the wife
And a bicycle on the boy's birthday
It's just a rumour that was spread around town
By the women and children
Soon we'll be shipbuilding.......
Well I ask you
The boy said "Dad they're going to take me to task, but I'll be back by Christmas"
It's just a rumour that was spread around town
Somebody said that someone got filled in
For saying that people get killed in
The result of this shipbuilding
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls
It's just a rumour that was spread around town
A telegram or a picture postcard
Within weeks they'll be re-opening the shipyards
And notifying the next of kin
Once again
It's all we're skilled in
We will be shipbuilding........
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls.
---Ευχαριστώ Σπύρο για την υπόδειξή σου!!!---
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΠΟΜΠΗ
Απο το άλμπουμ των Magazine "Real Life" του '78... Αυτή η εναλλαγή στο ρυθμό, το κλίμα, τι να πω.. Ενας απίστευτα ώριμος ήχος για πρώτο δίσκο και μάλιστα μετά τον "τυφώνα" Buzzcocks. Ισως το πρώτο μετα-πανκ έργο...ισως..
MOTORCADE
I believe all that I read now
night has come off the corners
shadows flicker sweet end tame
dancing like crazy mourners
the man with the hotdogs sells lemonade
someone over there needs first aid
while me and the rest of the world
await the touch of the motorcade
no one finds time to turn a blind eye
you can't be too careful nowadays
and my friend says 'listen..
to the stupid things they're making you say'
Here comes the motorcade
moving so slow and hard
like a snake in a closet
holding sway in the boulevard
here is your man
all faces turn unanimously
the small fry who sizzle in his veins
in all security
In the back of his car
into the null and void he shoots
the man of the centre of the motorcade
has learned to tie his boots
in the back of his car
in the null and void he sees
the man at the centre of the motorcade
can choose between coffee and tea
In the boulevard - the motorcade hold sway
MOTORCADE
I believe all that I read now
night has come off the corners
shadows flicker sweet end tame
dancing like crazy mourners
the man with the hotdogs sells lemonade
someone over there needs first aid
while me and the rest of the world
await the touch of the motorcade
no one finds time to turn a blind eye
you can't be too careful nowadays
and my friend says 'listen..
to the stupid things they're making you say'
Here comes the motorcade
moving so slow and hard
like a snake in a closet
holding sway in the boulevard
here is your man
all faces turn unanimously
the small fry who sizzle in his veins
in all security
In the back of his car
into the null and void he shoots
the man of the centre of the motorcade
has learned to tie his boots
in the back of his car
in the null and void he sees
the man at the centre of the motorcade
can choose between coffee and tea
In the boulevard - the motorcade hold sway
13/9/08
Ο ΑΓΡΟΤΗΣ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ
Εντάξει, εδω ειναι μια παρέμβαση στο τραγούδι- ΥΜΝΟ του Σκοτ Γουόκερ "Farmer in the City" απο το άλμπουμ Tilt του 1995. Αφιερωμένο στον μεγάλο Πιερ Πάολο Παζολίνι (χρησιμοποιει και στίχους του Παζολίνι). Το βίντεο δεν έχει καμμιά σχέση με το περιεχόμενο του τραγουδιού, αλλά κατορθώνει να "δέσει" σαν ατμόσφαιρα..
(Με μια εκδοχή, 21 ήταν τα χτυπήματα που δέχθηκε ο Παζολίνι πριν ο δολοφόνος του - ή καλύτερα ο φερόμενος ως δολοφόνος του - τον πατήσει στην κυριολεξία πολλές φορές με το αυτοκίνητό του στον παραλιακό δρόμο της Όστια για να τον αποτελειώσει. Τα τελευταία χρόνια η υπόθεση έχει αρχίσει να απασχολεί ξανά το δικαστικό ρεπορτάζ, μια και ο Παζολίνι είχε πολλούς εχθρούς, υψηλά ή σκοτεινά ιστάμενους)
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
This night you are mistaken
i'm a farmer in the city
Dark farm houses against the sky
Every night i must wonder why
Harness on the left nail keeps
wrinkling wrinkling
Then higher above
me - e e so o
e e e so o o
Can't go by
a man from Rio
Can't go by
a man from Vigo
Can't go by
a man from Ostia
Hey Ninetto
Remember that dream
we talked about it
so many times
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
And if i'm not mistaken
We can search from farm to farm
Dark farm houses
against our eyes
Every night i must realize
Harness on the left nail
keeps withering withering
Then higher above
me e e so o
e e e so o o
Can't go by a man in
this shirt
Can't go by a man in
that shirt
Can't go by a man with brain grass
go by his long
long eye
gas
And i used to be a
citizen
i never felt
the pressure
i knew nothing
of the horses
Nothing of the thresher
Paulo
take me with
you
it was the
journey of
a life
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
(Με μια εκδοχή, 21 ήταν τα χτυπήματα που δέχθηκε ο Παζολίνι πριν ο δολοφόνος του - ή καλύτερα ο φερόμενος ως δολοφόνος του - τον πατήσει στην κυριολεξία πολλές φορές με το αυτοκίνητό του στον παραλιακό δρόμο της Όστια για να τον αποτελειώσει. Τα τελευταία χρόνια η υπόθεση έχει αρχίσει να απασχολεί ξανά το δικαστικό ρεπορτάζ, μια και ο Παζολίνι είχε πολλούς εχθρούς, υψηλά ή σκοτεινά ιστάμενους)
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
This night you are mistaken
i'm a farmer in the city
Dark farm houses against the sky
Every night i must wonder why
Harness on the left nail keeps
wrinkling wrinkling
Then higher above
me - e e so o
e e e so o o
Can't go by
a man from Rio
Can't go by
a man from Vigo
Can't go by
a man from Ostia
Hey Ninetto
Remember that dream
we talked about it
so many times
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
And if i'm not mistaken
We can search from farm to farm
Dark farm houses
against our eyes
Every night i must realize
Harness on the left nail
keeps withering withering
Then higher above
me e e so o
e e e so o o
Can't go by a man in
this shirt
Can't go by a man in
that shirt
Can't go by a man with brain grass
go by his long
long eye
gas
And i used to be a
citizen
i never felt
the pressure
i knew nothing
of the horses
Nothing of the thresher
Paulo
take me with
you
it was the
journey of
a life
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
Do i hear
21,21,21
i'll give you
21,21,21
ΓΛΩΣΣΕΣ ΚΟΡΥΔΑΛΛΩΝ ΣΕ ΠΗΧΤΗ (!)
Απο το κορυφαίο άλμπουμ "Lark's Tongues In Aspic" των King Crimson (1972), το ομώνυμο κομμάτι (1ο μέρος) σε live στο Βέλγιο. Ο τίτλος αναφέρεται - όπως και όλο το αλμπουμ, αλλά και το Starless and Bible Black - στη διαφθορά και καλοπέραση της μπουρζουαζίας και του νεοπλουτισμού (και είμαστε στη Βρετανία των αρχών του '70)
11/9/08
Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΤΗΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ
Απο το εξαιρετικό έργο της Λορι Αντερσον "Mister Heartbreak", 1984.
Αυτή η εκτέλεση ειναι σχεδόν ίδια με του δίσκου, αν και απ' όσο μπορεί κανεις να δει, λείπει ο Πιτερ Γκάμπριελ που έκανε φωνητικά και ο Μπιλ Λασγουελ στο μπάσο..
.."οσο πιο ψηλα πετάς, τόσο πιο γρήγορη θα είναι η πτώση σου.."
You can dance. You can make me laugh. You've got x-ray eyes.
You know how to sing. You're a diplomat. You've got it all.
Everybody loves you.
You can charm the birds out of the sky. but I, I've got one thing.
You always know just what to say. And when to go.
But I've got one thing. You can see in the dark.
But I've got one thing: I loved you better.
Last night I woke up. Saw this angel. He flew in my window.
And he said: Girl, pretty proud of yourself, huh?
And I looked around and said: Who me?
And he said: The higher you fly, the faster you fall. He said:
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's rainbow.
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's angel.
Why these mountains? Why this sky? This long road. This ugly train.
Well he was an ugly guy. With an ugly face.
An also ran in the human race.
And even God got sad just looking at him. And at his funeral
all his friends stood around looking sad. But they were really
thinking of all the ham and cheese sandwiches in the next room.
And everybody used to hang around him. And I know why.
They said: There but for the grace of the angels go I.
Why these mountains? Why this sky?
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's rainbow.
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's angel.
Well, we were just laying there.
And this ghost of your other lover walked in.
And stood there. Made of thin air. Full of desire.
Look. Look. Look. You forgot to take your shirt.
And there's your book. And there's your pen, sitting on the table.
Why these mountains? Why this sky? This long road? This empty room?
Why these mountains? Why this sky? This long road? This empty room?
Αυτή η εκτέλεση ειναι σχεδόν ίδια με του δίσκου, αν και απ' όσο μπορεί κανεις να δει, λείπει ο Πιτερ Γκάμπριελ που έκανε φωνητικά και ο Μπιλ Λασγουελ στο μπάσο..
.."οσο πιο ψηλα πετάς, τόσο πιο γρήγορη θα είναι η πτώση σου.."
You can dance. You can make me laugh. You've got x-ray eyes.
You know how to sing. You're a diplomat. You've got it all.
Everybody loves you.
You can charm the birds out of the sky. but I, I've got one thing.
You always know just what to say. And when to go.
But I've got one thing. You can see in the dark.
But I've got one thing: I loved you better.
Last night I woke up. Saw this angel. He flew in my window.
And he said: Girl, pretty proud of yourself, huh?
And I looked around and said: Who me?
And he said: The higher you fly, the faster you fall. He said:
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's rainbow.
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's angel.
Why these mountains? Why this sky? This long road. This ugly train.
Well he was an ugly guy. With an ugly face.
An also ran in the human race.
And even God got sad just looking at him. And at his funeral
all his friends stood around looking sad. But they were really
thinking of all the ham and cheese sandwiches in the next room.
And everybody used to hang around him. And I know why.
They said: There but for the grace of the angels go I.
Why these mountains? Why this sky?
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's rainbow.
Send it up. Watch it rise. See it fall. Gravity's angel.
Well, we were just laying there.
And this ghost of your other lover walked in.
And stood there. Made of thin air. Full of desire.
Look. Look. Look. You forgot to take your shirt.
And there's your book. And there's your pen, sitting on the table.
Why these mountains? Why this sky? This long road? This empty room?
Why these mountains? Why this sky? This long road? This empty room?
ΤΙ ΑΛΛΟ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΕΙΧΕ ΠΕΙ Ο ΡΟΜΠΕΡΤ?
Whatever would Robert have said?
Απο το καταπληκτικό αλμπουμ των Van Der Graaf Generator "The Least We Can Do Is Wave To Each Other" του 1970. (Κουβαλάει-μαζί με μερικά ακόμη- τις αναμνήσεις των φοιτητικών μου χρόνων, 30 χρόνια τώρα...)
I am the suck of air you take
that you've had many times before;
I am the blow you try to fake,
but which still throws you out the door;
I am the air that fills your lungs,
but leaves you emptier below;
I am the void that you can't explain,
but which is where you want to go.
Flame sucks between the balls of steel;
nothing moves, the air itself congeals.
Look at the flame if you want to,
hear the sharp crack of the fission,
smell the brief vapour of ozone,
feel static motion.
I am the love you try to hide,
but which all can understand;
I am the hate you still deny,
though the blood is on your hands;
I am the peace you're searching for,
but you know you'll never find;
I am the pain you can't endure,
but which tingles in your mind.
Flame sucks between the balls of steel;
nothing moves, the air itself congeals.
Look at the flame if you want to,
hear the sharp crack of the fission,
smell the brief vapour of ozone,
feel static motion.
I am the joy you really pay for,
but which comes completely free;
I am your god on the final day,
for the truth is you are me...
(Για τον Ρόμπερτ Βαν ντερ Γκρααφ απο το M.I.T. Για πολλά χρόνια, μέχρι να το διαβάσω στο βιβλίο του Χάμιλ, "Killers, Angels, Refugees" (1974), πίστευα ομολογώ οτι αναφερόταν στον Οππενχάιμερ.. θα μπορούσε, ετσι δεν ειναι?..)
Απο το καταπληκτικό αλμπουμ των Van Der Graaf Generator "The Least We Can Do Is Wave To Each Other" του 1970. (Κουβαλάει-μαζί με μερικά ακόμη- τις αναμνήσεις των φοιτητικών μου χρόνων, 30 χρόνια τώρα...)
I am the suck of air you take
that you've had many times before;
I am the blow you try to fake,
but which still throws you out the door;
I am the air that fills your lungs,
but leaves you emptier below;
I am the void that you can't explain,
but which is where you want to go.
Flame sucks between the balls of steel;
nothing moves, the air itself congeals.
Look at the flame if you want to,
hear the sharp crack of the fission,
smell the brief vapour of ozone,
feel static motion.
I am the love you try to hide,
but which all can understand;
I am the hate you still deny,
though the blood is on your hands;
I am the peace you're searching for,
but you know you'll never find;
I am the pain you can't endure,
but which tingles in your mind.
Flame sucks between the balls of steel;
nothing moves, the air itself congeals.
Look at the flame if you want to,
hear the sharp crack of the fission,
smell the brief vapour of ozone,
feel static motion.
I am the joy you really pay for,
but which comes completely free;
I am your god on the final day,
for the truth is you are me...
(Για τον Ρόμπερτ Βαν ντερ Γκρααφ απο το M.I.T. Για πολλά χρόνια, μέχρι να το διαβάσω στο βιβλίο του Χάμιλ, "Killers, Angels, Refugees" (1974), πίστευα ομολογώ οτι αναφερόταν στον Οππενχάιμερ.. θα μπορούσε, ετσι δεν ειναι?..)
9/9/08
ΤΟ ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟ ΤΗΣ ΧΙΡΟΣΙΜΑ
Οι Secos E Molhados στο Rosa de Hiroshima, απο το πολύ καλό άλμπουμ του 1974 "O Melhor"
Pensem nas crianças
Mudas telepáticas
Pensem nas meninas
Cegas inexatas
Pensem nas mulheres
Rotas alteradas
Pensem nas feridas
Como rosas cálidas
Mas oh não se esqueçam
Da rosa da rosa
Da rosa de Hiroshima
A rosa hereditária
A rosa radioativa
Estúpida e inválida
A rosa com cirrose
A anti-rosa atômica
Sem cor sem perfume
Sem rosa sem nada
Vinicius de Moraes (Ενας σημαντικός βραζιλιάνος ποιητής)
Pensem nas crianças
Mudas telepáticas
Pensem nas meninas
Cegas inexatas
Pensem nas mulheres
Rotas alteradas
Pensem nas feridas
Como rosas cálidas
Mas oh não se esqueçam
Da rosa da rosa
Da rosa de Hiroshima
A rosa hereditária
A rosa radioativa
Estúpida e inválida
A rosa com cirrose
A anti-rosa atômica
Sem cor sem perfume
Sem rosa sem nada
Vinicius de Moraes (Ενας σημαντικός βραζιλιάνος ποιητής)
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)